fbpx

Mokyklos negali užtikrinti pakankamo kalbų mokymo pasirinkimo

Dalintis:

Praėjusią savaitę dalyje šalies mokyklų rusų kalbą mokytis pasirinkusiems moksleiviams dar buvo dėstoma iš vadovėlių, kuriuose šalis agresorė pateikiama kaip turizmo traukos valstybė, moksleiviams vadovėliuose pristatomi Rusijos televizijos kanalai. Tauragės progimnazijų ir gimnazijų vadovai tikina, kad rajono moksleiviai rusų kalbos mokosi pagal kitą programą, bet pagal populiarumą rusų kalba vis dar išlieka aukštumoje.

Vadovėlis uždraustas

Švietimo, mokslo ir sporto ministerija įpareigojo vadovėlių leidėjus šią savaitę peržiūrėti visus leidžiamus vadovėlius, o ugdymo įstaigos, kurios iki šiol vaikus mokė pagal vadovėlį „V dobryi put“ (liet. „gero kelio“), informuotos, kad šiuo vadovėliu naudotis draudžiama, vadovėlis išimtas iš apyvartos. Ministerija pabrėžė, kad nei Rusijai pradėjus karą Ukrainoje, nei iki to planų atsisakyti rusų kalbos mokymo ugdymo įstaigose nėra ir nebuvo. Švietimo, mokslo ir sporto ministrė Jurgita Šiugždinienė informuoja, kad yra numatytos priemonės, leisiančios užtikrinti pakankamą kalbų mokymo pasirinkimą mokyklose. Kada tos priemonės bus įgyvendinamos, ministrė nepasakė.

Parenka tėvai

Tauragės rajone veikiančių gimnazijų ir progimnazijų vadovai vienu balsu tvirtina – moksleiviai norėtų antrąją užsienio kalbą rinktis iš didesnės pasiūlos, bet pedagogų, galinčių dėstyti prancūzų, ispanų, norvegų ar italų kalbas, rajone nėra. Trūksta ir vokiečių kalbos specialistų. Kai kuriose mokyklose vokiečių ir anglų kalbą dėsto tą pati mokytoja.

Remigijus Masteika. Mortos Mikutytės nuotrauka

– Bebaigiant penktąją klasę vaikams į namus įduodame lapus, kuriuose tėvai turi pažymėti, kokią antrąją kalbą vaikai pradės mokytis šeštoje klasėje. Galimybės yra dvi: vokiečių arba rusų. Šiemet tik 13 šeštokų pasirinko mokytis vokiečių kalbą, o 71 moksleivis mokosi kalbėti rusiškai, – sakė Martyno Mažvydo progimnazijos direktorius Remigijus Masteika.

Anot progimnazijos vadovo, panaši situacija ir septintose ir aštuntose klasėse. Vokiečių kalbos mokosi 10 septintokų ir tik 6 šeštokai.

– Čia gal taip susiklostė istoriškai. Tauragė yra netoli sienos su Rusija, moksleivių tėvai, kurie ir parenka, kokią kalbą vaikai mokysis, moka kalbėti rusiškai, gal jie mano, kad padės, jei vaikams iškils sunkumų mokantis. Prasidėjus Rusijos sukeltam karui tikėjomės, kad rusų kalbos pasirinkimas bus mažesnis. Norėtume pasiūlyti rinktis prancūzų ar norvegų kalbas, bet specialistų rajone nėra. Jei rastume mokytoją, kuris dėstytų prancūzų kalbą, jo alga būtų labai maža. Nebent kooperuotųsi kelios mokyklos ir įdarbintų tą patį specialistą, – svarstė direktorius.

Martyno Mažvydo progimnazijoje dirba penki anglų kalbos mokytojai, du rusų kalbos specialistai ir vienas pedagogas, mokantis vaikus vokiečių kalbos.

Dėsto tas pats pedagogas

Tokia pati situacija ir Žygaičių gimnazijoje. Pasak direktorės Daivos Gabietaitės, rusų kalba šioje gimnazijoje yra antroji užsienio kalbą, kurią renkasi moksleiviai. Gimnazijoje dirba du kalbų specialistai. Ta pati mokytoja moko ir anglų, ir vokiečių kalbų, viena pedagogė dėsto rusų kalbą.

„Aušros“ progimnazijos direktorės pavaduotoja ugdymui Rita Poškienė sakė, kad rusų kalbą, kaip antrąją užsienio kalbą, progimnazijoje renkasi daugiau nei 90 procentų šeštokų.

– Vokiečių kalbą iš visos klasės pasirenka vos 2–3 mokiniai. Progimnazijoje dirba po vieną anglų kalbos, rusų ir vokiečių kalbų specialistą. Esame maža mokykla, pasiūlyti trečios kalbos galimybių nėra, – sakė direktorės pavaduotoja.

Prancūzų – jau kitąmet

„Versmės“ gimnazijos vadovė Dalia Pukelienė. Mortos Mikutytės nuotrauka

„Versmės“ gimnazijos pirmosiose klasėse moksleiviai mokosi tos kalbos, kurią buvo pasirinkę progimnazijose. Gimnazijos direktorė Dalia Pukelienė tikisi, kad jau kitais metais ugdytiniams galės pasiūlyti mokytis dar vienos kalbos – prancūzų. Ją mokiniai galės pasirinkti III–IV klasėse.

– Gimnazijoje dirba penki anglų kalbos mokytojai, dar viena specialistė yra motinystės atostogose, turime du rusų kalbos pedagogus, vieną vokiečių kalbos mokytoją, o kitais metais iš vaiko auginimo atostogų grįš prancūzų kalbos specialistė. Tauragėje labai trūksta užsienio kalbų specialistų, sunku juos prisikviesti į mokyklas. Kas baigia mokslus, pasirenka darbą vertimų biuruose, kitose įstaigose. Mokytojų algos dabar nemažos, bet kad neblogai uždirbtų, jie turi dirbti pilnu krūviu. Jei įdarbintume mokytoją 0,15 etato, užmokestis būtų labai mažas, – „Tauragės kurjeriui“ apie problemas, kurias patiria mokant moksleivius užsienio kalbų, pasakojo D.Pukelienė.

Dalintis:

Rekomenduojami video:

Palikite komentarą